Развитие языковых компетенций при обучении английскому языку

Статьи о педагогике » Развитие языковых компетенций при обучении английскому языку

Страница 2

Без учета мотивационной сферы личности успешность любых методических приемов при обучении иностранному языку представляется нам довольно проблематичной. Наше исследование и опыт научной и преподавательской деятельности позволяет нам уверенно заявить о том, что из многих факторов, влияющих на успешное усвоение студентами знаний языка наиболее важным является мотивация учебной деятельности. Именно отношение «мотив-цель» организует всю систему психических процессов и состояние личности. Среди факторов, мешающих успешному усвоению иностранного языка в вузе, 81% студентов назвали отсутствие языковой практики за пределами аудитории, также недостаточную подготовку и количество часов. Для изучения смысложизненных позиций студентов мы воспользовались методикой изучения ценностных ориентаций, разработанной М. Рокичем, на основе шкалы ранжирования ценностей. В группу наиболее значимых ценностей студенты включили материально-обеспеченную жизнь, активную общественную деятельность, интересную работу. На наш взгляд, ценностные ориентиры являются стимулом работы личности над собой.

Для определения уровня коммуникативной компетенции мы использовали метод экспертной оценки, анкетирование и тестирование. В качестве критерия коммуникативной компетентности был определен характер выполнения заданий, различающийся по степени самостоятельности и творчества.

33 % студентов обладали низким уровнем коммуникативной компентности. Их учебные действия строились на репродуктивном воспроизведения информации. 46% студентов можно отнести к среднему уровню. Для данной группы студентов характерным было выполнение учебных языковых действий с элементами творчества. И 21% студентов характеризовывались относительно высоким уровнем коммуникативной компетенции. Самостоятельно и творчески конструируя свои действия, они отличались оригинальностью и независимостью суждений.

Результаты констатирующего эксперимента по выявлению мотиваций и уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции могут позволить построить такую модель обучения переводу и профессиональной коммуникации, которая могла бы не только повысить эффективность обучения, но и изменить картину личной заинтересованности и самостоятельности при выполнении как аудиторных, так и внеаудиторных форм работы.

Построенная нами модель предполагает активизацию учебной языковой деятельности путем насыщения содержания изучаемого материала профессионально-ценностными смыслами, а также путем использования индивидуальных рабочих программ как коррекционного характера, так и программ для продвинутых в языковом плане обучаемых, способствующих целенаправленному формированию переводческой и профессионально-коммуникативной компетенций.

Программа обучения специалистов для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» призвана удовлетворить потребности личности в получении образования и повысить степень социальной адаптации выпускников высших учебных заведений РФ. В самом названии, «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» выделяем следующие ключевые для нас понятия «переводчик» и «профессиональная коммуникация», которые сопряжены с основными компетенциями, овладение которыми может послужить основанием для получения данной квалификации.

Мы обращаем внимание, прежде всего, на необходимость формирования профессионально-ориентированной переводческой и коммуникативных компетенций.

Представим квалификационные характеристики, отражающие требования к уровню подготовки лиц, успешно завершивших обучение по программе подготовки специалиста с дополнительной квалификацией «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». По окончании программы слушатели должны:

иметь отчетливое представление об основных теориях изучаемого языка;

ориентироваться в современном состоянии обсуждаемых в курсе вопросов;

владеть навыками двустороннего устного и письменного профессионально-ориентированного перевода;

уметь вести беседу на языке в пределах пройденных тем.

Представляется, что данный перечень может быть дополнен на основе компетентностного подхода. И вместе с тем считаем уместным замечание о том, что понятие «компетенция» и «компетентность» открывает новые возможности, - они позволяют рассматривать решаемые нами проблемы в более широком контексте.

Итак, мы стремимся к формированию переводческой и коммуникативных компетенций с их проекцией на профессиональную среду.

Такая постановка цели созвучна сегодняшнему пониманию иностранного языка как средства социального взаимодействия в условиях профессионального и межкультурного общения. Реализация этой цели связана с развитием у обучаемых переводческой и коммуникативных компетенций, достаточных для реализации коммуникативных функций на уровне, позволяющем полноценно осуществлять круг рабочих обязанностей и профессиональное общение.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Еще о педагогике:

Анатомия птиц, полёт птиц
Одним из основных отличий пернатых от других групп позвоночных, является способность летать. Существует относительно небольшое количество (около 60 видов) нелетающих либо почти нелетающих птиц, однако все они в процессе эволюции так или иначе утратили это качество, которое имели их предки. Умение п ...

Понятие "воспитание" в широком и узком значении
Воспитание в широком значении представляет собой целенаправленный, организованный процесс, обеспечивающий всестороннее, гармоничное развитие личности, подготовку ее к трудовой и общественной деятельности. Понятие воспитание в узком значении тождественно понятию “воспитательная работа”, в процессе к ...

Профилактические и лечебные мероприятия
Нарушение осанки – это не заболевание, это состояние, которое не является необратимым процессом, а подлежит исправлению. Основными средствами профилактики и реабилитации являются физические упражнения, массаж и естественные факторы природы. Профилактика и исправление осанки – кропотливая комплексна ...

Главные разделы

Copyright © 2021 - All Rights Reserved - www.rumschool.ru